| Gli antipasti freddi |
|
1 Port. |
|
|
| |
La caponata sicilana
Auberginen nach sizilianischer Art, süss-sauer
Eggplant sicilian style, sweet and sour
|
|
15.-
|
| |
Prosciutto San Daniele
Rohschinken 'San Daniele'
Raw ham 'San Daniele'
|
|
20.--
|
| |
Antipasto misto della casa
Hausgemachte gemischte Vorspeise
Homemade mixed appetizer
|
|
20.--
|
| |
Carpaccio di filetto di manzo
Rindsfilet Carpaccio
Filet of beef carpaccio
|
|
24.--
|
| |
Pesce spada affumicato su rucola
Geräuchter Schwertfisch auf Rucola
Smoked swordfish on rocket salad
|
|
25.--
|
| |
Insalata verde
Grüner Salat
Green salad
|
|
8.50
|
| |
Insalata mista
Gemischter Salat
Mixed salad
|
|
9.50
|
| |
Pomodori Ramato, mozzarella e basilico
Tomaten Ramato mit Mozzarella und Basilikum
Tomatoes ramato and mozzarella salad with basil
|
|
13.50
|
| |
Rucola, pomodori Ramato e parmigiano
Rucola Salat, Tomaten und Parmesan
Rocket salad, tomatoes and parmesan
|
|
13.50
|
|
| Gli antipasti caldi |
½ Port. |
1 Port. |
|
|
| |
Gamberoni alla mediterranea
Riesencrevetten nach mediterraner Art
Kings prawns mediterranean style
|
|
25.--
|
| |
Scampi San Domenico (Sud Africa)
|
|
34.--
|
| |
Funghi porcini con erbette fresche
Steinpilze mit Kräutern
Ceps with herbs
|
18.50
|
24.--
|
| |
Risotto ai funghi porcini
Risotto mit Steinpilzen
Risotto with ceps
|
18.50
|
25.--
|
| |
Tris di pasta mista (per 2 persone)
Gemischte Teigwaren (ab 2 Personen)
Mixed Pasta (from 2 persons)
|
|
28.--
|
|
| Le zuppe |
|
1 Port. |
|
|
| |
Minestrone della casa
Gemüsesuppe nach Art des Hauses
Homemade vegetable soup
|
|
11.50
|
| |
Stracciatella alla romana
Fleischbrühe mit Ei und Parmesan
Clear soup with eggs and parmesan
|
|
10.50
|
|
| Gli spaghetti |
½ Port. |
1 Port. |
|
|
| |
Mafiosi "al baffo speciale"
Spaghetti mit Fleisch, Tomaten, Rahm, Eiern und Peperoncino
Spaghetti with meat, tomatoes, cream, eggs and peperoncino
|
18.--
|
24.--
|
| |
Alla palermitana
Spaghetti mit Auberginen, Tomaten und Mozzarella
Spaghetti with eggplants, tomatoes and mozzarella
|
17.--
|
23.--
|
| |
Turiddu
Spaghetti mit Tomatensauce, schwarze Oliven, Origano und Peperoncino
Spaghetti with tomato sauce, black olives, origan and peperoncino
|
17.--
|
22.--
|
| |
Madonite
Spaghetti mit Rahmsauce, Rohschinken, Cicorino rot und Kräutern aus Sizilien
Spaghetti with cream sauce, raw ham, red chicory and sicilian herbs
|
18.--
|
24.--
|
|
| La pasta fatta in casa |
½ Port. |
1 Port. |
|
|
| |
Ravioli di vitello al gorgonzola
Ravioli mit Kalbfleischfüllung an Gorgonzolasauce
Ravioli stuffed with calf's meat on gorgonzola-cheese-sauce
|
17.--
|
24.--
|
| |
Ravioli al pomodoro
Ravioli an Tomatensauce
Ravioli on tomato sauce
|
17.--
|
23.--
|
| |
Ravioli pasticciati San Domenico
Ravioli mit Schinken, Pilzen und Rahmsauce
Ravioli with ham and mushrooms on cream sauce
|
18.--
|
25.--
|
| |
Ravioli di ricotta e spinaci al burro e salvia
Ravioli mit Quark-Spinatfüllung, Butter und Salbei
Ravioli stuffed with curd cheese and spinach on butter and sage
|
17.--
|
23.--
|
| |
Fettucine al salmone affumicato
Nudeln mit Rauchlachsstreifen und Wodka-Rahmsauce
Noodles with smoked salmon and vodka cream sauce
|
18.--
|
25.--
|
| |
Fettucine ai porcini
Nudeln mit Steinpilzen
Noodles with ceps
|
18.--
|
25.--
|
| |
Tagliolini al nero di seppie
Feinnudeln an Tintenfischsauce
Thin noodles on cuttlefish sauce
|
|
27.--
|
| |
Tagliolini ai gamberoni e pomodorini fresco
Feinnudeln mit Riesencrevetten
Thin noodles with king prawns
|
|
32.--
|
| |
Il piacere della pasta (per 2 persone)
Ein "Teigwarengenuss" (ab 2 Personen)
For pasta lovers (for 2 persons)
|
p.P.
|
35.--
|
|
| Pesce e crostacei alla griglia |
|
1 Port. |
|
|
| |
Filetto di salmone
Lachsfilet
Filet of salmon
|
|
37.--
|
| |
Pesce spada
Schwertfisch
Sword fish
|
|
43.--
|
| |
La coda di rospo
Seeteufel
Angler fish
|
|
43.--
|
| |
Sogliola intera alla griglia o alla mugnaia 400/500gr
Seezunge vom Grill oder nach Müllerinart
Grilled sole or sauted with butter
|
|
57.--
|
| |
Le code di scampi (Sud Africa)
Scampi-Schwänze
Scampi tails
|
|
56.--
|
| |
Grigliata mista salmone, coda di rospo, gamberoni e triglia
Lachs, Seeteufel, Riesencrevetten und Rotbarben vom Grill
Grilled salmon, anglerfish, kings prawns and red mullet
|
|
53.--
|
| |
gamberoni alla griglia
Riesencrevetten vom Grill
Grilled kings prawns
|
|
39.--
|
| |
Il tutto servito con patatine lesse e spinaci
Dazu servieren wir Salzkartoffeln und Spinat
Served with boiled potatoes
|
| |
Triglie alla livornese con riso
Rotbarben an Tomatensauce
Red mullet with tomato sauce
|
|
37.--
|
|
| Carne di vitello (CH) |
|
1 Port. |
|
|
| |
Lombata alla griglia al burro di basilico e verdura di stagione
Kalbssteak vom Grill, Basilikumbutter und Saisongemüse
Veal steak, basil butter and season's vegetables
|
|
46.--
|
| |
Lombata ai funghi porcini
Kalbssteak mit Steinpilzen
Veal steak with ceps
|
|
49.--
|
| |
Lombata al gorgonzola
Kalbssteak an Gorgonzolasauce
Veal steak on gorgonzola sauce
|
|
47.--
|
| |
Scaloppine al limone
Kalbsschnitzel an Zitronensauce
Escalope of veal on lemon sauce
|
|
38.--
|
| |
Scaloppine alla norma
Kalbsschnitzel mit Auberginen, Tomaten, Basilikum und Knoblauch
Escalope of veal with eggplant, basil and garlic
|
|
38.--
|
| |
Servite con tagliatelle
dazu servieren wir Nudeln
served with noodles
|
| |
Scaloppine al marsala
Kalbsschnitzel mit Marsalasauce
Escalope of veal with marsala-sauce
|
|
38.--
|
| |
Saltimbocca alla romana
Kalbsschnitzel mit Rohschinken und Salbei
Escalope of veal with raw ham and sage
|
|
38.--
|
| |
Servite con risotto al parmigiano
dazu servieren wir Parmesanrisotto
served with parmesan risotto
|
| |
Fegato di vitello alla veneziana con fagiolini verdi
Kalbsleber nach venezianischer Art mit grünen Bohnen
Calf's liver with sauted onions and green beans
|
|
34.--
|
| |
Ossobuco alla casalinga con risotto alla milanese
Kalbshaxe nach Hausfrauenart mit Safranrisotto
Veal knuckle with saffron risotto
|
|
38.--
|
| |
Rognoncini San Domenico e tagliolini casalinghi
Kalbsniere mit Senfsauce und hausgemachten Feinnudeln
Calf's kidney with mustard sauce and homemade thin noodles
|
|
33.--
|
|
| Filetto di manzo (USA)* |
|
1 Port. |
|
|
| |
Filetto alla siciliana con tagliolini
Rindsfilet mit Auberginen, Steinpilzen, Grünpfeffer, Tomaten und Basilikum
Fillet of beef with eggplants, ceps, green pepper, tomatoes and basil
|
|
49.--
|
| |
Filetto San Domenico con risotto al parmigiano
|
|
48.--
|
| |
Filetto alla griglia con erbette sicule e verdura mista
Rindsfilet vom Grill mit sizilianischen Kräutern und Saisongemüse
Fillet of beef with sicilian herbs and season vegetables
|
|
48.--
|
| |
Filetto tagliuzzato alla stromboli con tagliatelle
Rindsfilet Geschnetzeltes an Peperonisauce mit Artischocken, Tomaten, Basilikum und Oliven
Cubes of beef-filet with peperoni sauce, artishokes, tomatoes, basil und olives
|
|
46.--
|
* |
Ausländisches Fleisch kann mit Hormonen, Antibiotika und/oder anderen antimikrobiellen Leistungsförderern erzeugt worden sein.
|
|
|
| Involtini Siciliani |
|
1 Port. |
|
|
| |
Involtini di pesce spada con patate alla siciliana
Schwertfischrouladen
Rolled swordfish
|
|
39.--
|
| |
Involtini di vitello con riso
Kalbsschnitzelchen Rouladen
Rolled slices of veal
|
|
38.--
|
| |
|
| |
Menu sorpresa "San Domenico" per 2 Persone
|
|
180.--
|
| |